Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

хуызæн уын

  • 1 хуызæн уын

    походить, быть похожим

    Йæ хæдзар у музыкалон культурæйы гыццыл музейы хуызæн. – Его дом похож на маленький музей музыкальной культуры. (Хъесаты Валодяйы уацæй)

    Иронско-русский словарь > хуызæн уын

  • 2 хуызæн

    послел. подобный, похожий; наподобие

    мæ хуызæн – похожий на меня

    цы хуызæн? – какого виды? какого цвета?

    Иронско-русский словарь > хуызæн

  • 3 ауыгъд уын

    1) висеть; виснуть

    Сæйраг къулыл ауыгъд уыд паддзах Александр I стыр хуыз. – Большой портрет императора Александра I висел на главной стене. (Лев Толстой, Хаджи-Мурат)

    Иронско-русский словарь > ауыгъд уын

  • 4 байрох уын

    Уыцы бон хъæбатыры хуызæн кастис Цола адæммæ. Хъæубæсты алы ран дæр стыр диссагæн кодтой йе сгуыхты кой. Фæлæ уый фæстæ адæмæй байрох. Цола баззадис мæгуыр æмæ æгадæй – раздæр куыд уыдис, афтæмæй. – В тот день Цола в глазах народа был героем. Односельчане повсюду говорили о его подвиге. Но впоследствии люди это забыли. Цола остался таким, каким был раньше – бедным и бесславным. (Мамсыраты Д., Цыт)

    Иронско-русский словарь > байрох уын

  • 5 бауадзыг уын

    упасть в обморок, впасть в беспамятство, потерять сознание, лишиться чувств

    бауадзыг ис – он потерял сознание

    Уыцы æнагъæддаджы хабарæй афтæ фæтартсæн, æмæ та бауадзыг дæн. – Я так испугался (услышав) это небывалое известие, что снова упал в обморок. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)

    НКВД-йы коймæ Иван æваст афæлурс, йæ хуыз фæцыди, бауадзыг уæвынмæ йæ бирæ нал хъуыди. – При упоминании НКВД Иван моментально побледнел, изменился в лице, и чуть было не лишился чувств. («Мах дуг», 2007, №1)

    Ахауд, бауадзыг и, цасдæр нал ’мæ нал чъицыдта, стæй цадæггай æрцыдис йе ‘муд æмæ ракасти цæстæй. – Упал, лишился чувств, некоторое время он все не мог прийти в себя, потом медленно очнулся и открыл глаза. (Æгъуызаты Иуане, Алгъуызы кадæг)

    Иронско-русский словарь > бауадзыг уын

  • 6 фæкомкоммæ уын

    заметить, обратить внимание, устремить взор, взглянуть, направить взгляд

    Фæкомкоммæ ис Тепсыр раззаг лæджы цæсгоммæ. Цыма йæ кæмдæр федта, уый хуызæн æм фæкастис. – Тепсыр устремил взор на (шедшего) впереди мужчину. Ему показалось, как будто он его где-то видел. (Коцойты А., Дыууæ фембæлды)

    Хъази <...> фæкомкоммæ, Дзыцца цы тыхтон æрбахаста, уымæ æмæ афарста йæ зæронд мады:... – Кази взглянул на принесенный Дзыцца сверток и спросил свою старую мать:... (Дзесты К., Чидæр)

    Йæ сынтæгыл йæхи куы æруагъта, уæд фæкомкоммæ Джерджийы сынтæгмæ. – Опустившись на свою кровать, она направила взгляд на постель Джерджи. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)

    Иронско-русский словарь > фæкомкоммæ уын

  • 7 аморæхуыз уын

    Иронско-русский словарь > аморæхуыз уын

  • 8 къуырф

    (мн. къуырфытæ)
    1. прил.
    глубокий; впалый; вогнутый

    къуырф тæбæгъ – глубокая тарелка

    къуырф цæстытæ – впалые очи

    къуырцдзæвæны бахауын (фæуын) – оказаться в затруднительном положении; попасть в тупик

    2. сущ.
    впадина; углубление

    Нæ тæккæ комкоммæ æрцæйтахт, йæ иунæг цæст æдæрсгæ æмæ сабыргай радзагъул-бадзагъул кодта йæ къуырфы мидæг. – Он бежал прямо навстречу нам, его единственный глаз спокойно и медленно поворачивался в орбите. (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах)

    Йæ уадулты бæсты ма цæсгомыл уыд дыууæ къуырфы æмæ дыууæ цыргъ къуыппы, цæсгомæн йæ хуыз – фæлурс бурбын мыдадзын цырагъау. – Вместо щек на его лице были две впадины и два острых холмика, а цвет лица был бледно-желтоватым, как у восковой свечи. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > къуырф

  • 9 рынчын

    1. прил.

    рынчын хуыз – больной, нездоровый вид

    2. сущ.
    больной, пациент

    Рынчын уалдзæгмæ нал ахæсдзæн. – Больной до весны не дотянет.

    Иронско-русский словарь > рынчын

  • 10 æххæст

    1. прил.
    1) полный, целый
    2) совершенный; исчерпывающий; безукоризненный
    3) усовершенствованный; оборудованный
    2. нареч.
    совсем, до конца

    Бирæты æххæст нæ уырныдта, Хазби кæй фæзиан, уый. – Многие до конца не верили, что Хазби умер. (Джиоты Д., Иликъо)

    3. союз
    еще бы, хоть бы, заодно

    Æххæст ма Хъуыдæберды куы фенин, кæдæппын дзы исты æрæвзæрид. – Заодно бы увидеть Кудаберда – авось из этого что-нибудь выйдет. (Хъороты Д., Æз нæ уыдтæн, гæды уыди)

    Иронско-русский словарь > æххæст

См. также в других словарях:

  • ТЫНД КАРЧЫ ХУЫЗÆН УЫН — тж. ТЫНД УÆРЦЦЫ ХУЫЗÆН УЫН Тынг фыдуынд уын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • САДЖЫ ХУЫЗÆН УЫН — Хъæддых, рæсугъд, хæрзконд уын. Цыкурайы хуызæн чындздзон чызджытæ, саджы хуызæн усгур лæппутæ дзы куы ис. Уыдоны цур мæ хуызæн зæронд хъебрейæ цы кæныс? (Ирон хъæлдзæг ныхæстæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УАСТЫРДЖИЙЫ ХУЫЗÆН УЫН — Хорз, æгъдауджын уын. Оххай, Уастырджийы хуызæн лæг куы дæ! Уæдæ ма хуыздæр цы вæййы. Ботаз – Уастырджийы хуызæн лæг. (Беджызаты Ч. Чи кæй?) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УДХÆССÆДЖЫ ХУЫЗÆН УЫН — Фыдуынд уын, æнæуынон уын. Уæд æм (Амыранмæ) Бадыри дзуры: удхæссæджы хуызæн куы сдæ, уæд ма дын куыд бакомдзæн уыцы чызг. (ХИФ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ДЗУАРЫ БАДÆНЫ ХУЫЗÆН УЫН — Рæсугъд бынат, зæрдæвæндон ран уын. Дзуары бадæны хуызæн хæдзар срæвдз кодтой, ныр ыл æвиппайды дæ къух куыд систай. (Ф. 1968. 9.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЗЫНГÆВÆРДЫ ХУЫЗÆН УЫН — Алцæмæй дæр æххæст цæттæ уын. Фæлæ æххæст цинаг иу бон нæ фæвæййы: æппæтмæ зынгæвæрды хуызæн чызг иу къуымты куы разылдис, уæд иу цыма къуымтæ йæ къухты аныдзæвдæй дидинæг æфтыдтой, афтæ зынд. (Хъазиты А. Тæрхон.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КЪÆБУТ АНЫХТЫ ХУЫЗÆН УЫН — Искæй зындзинад æхсызгон уын. Уæд дыл адæм дæр сæ къух авæрдзысты, дæ зындзинадыл йæ къах ничи æркъуырдзæнис, йæ къæбут аныхты хуызæн никæмæн уыдзæн. (Ф. 1990. 11.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • САГ СÆГУЫТЫ ХУЫЗÆН УЫН — Тынг хорз, æнæниз, æйттмардзæ уын. – Æппындæр сæм уæ зæрдæ ма хсайæд, саг сæгуыты хуызæн у, фæлæ нырма ам не сты, æртæ бонмæ не рбацæудзысты. (ВЮО. 1992. 2.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ФЫРЫ ХЪУЛЫ ХУЫЗÆН УЫН — Рæсугъд, нарст, хæрзхуыз уын. Фæзæгъынц лæппуйæ. Бакæсут ма сæм: фыры хъулы хуызæн авд лæппуйы, сæ иуæй – се ннæ рыгондæр, сæ иуæй – иннæ хæрзуынддæр. (Гæбулты М. Тагъд дон фурды не ййафы.) Хъултæй хъазын рæстæджы алы хатт дæр æвзæрстой фыры хъул …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ХУЫЙЫ ХЪУЛЫ ХУЫЗÆН УЫН — Æвидыц, зæрдæмæ æнæдзæугæ уын. Зæрондгомау, æнцъылдтытæ, йæ цæсгом хуыйы хъулы хуызæн даргъ кæмæн уыд, ахæм немыцаг дуар бакодта. (Дзугаты Г. Карды комыл.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БАСТЫ ХУЫЗÆН УЫН — Æдзух хъуыддаджы лæуд уын, æнæвдæлон уын …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»